Tulisan jawi
merupakan salah satu pengaruh Islam yang meresap ke alam Melayu serta sudah
lama wujud di Nusantara. Terdahulu, tulisan jawi juga dikenali sebagai tulisan
Melayu huruf Arab. Tulisan ini sampai ke alam Melayu bersama- sama dengan
kedatangan agama Islam, yang dibawa oleh para pedagang Islam pada ketika itu.
Tulisan Jawi juga merupakan tulisan rasmi bagi negara Brunei dan digunakan
secara meluas di Malaysia, Filipina dan Indonesia. Tulisan ini telah berkembang
sejak zaman pemerintahan Kerajaan Islam Pasai, kemudian tersebar secara meluas
hingga ke Kerajaan Melaka, Kerajaan Johor dan juga Kerajaan Islam Acheh pada
abad ke-17.Bukti kewujudan tulisan Jawi di Malaysia
menjadi lebih kukuh apabila Batu Bersurat Terengganu telah dijumpai yang
bertarikh 702H atau 1303M manakala tulisan Rumi yang paling awal ditemui
pada pada akhir kurun ke-19. Hal ini menunjukkan bahawa tulisan Jawi telah
sampai lebih awal berbanding tulisan Rumi. Tulisan Jawi juga telah menjadi tulisan
rasmi di Negeri-negeri Melayu Bersekutu semasa penguasaan British ketika itu.
Pada hari ini, tulisan warisan ini masih diguna pakai untuk hal ehwal Islam dan adat
istiadat Melayu yang kebanyakannya digunakan di negeri Johor, Kedah, Kelantan,
Perlis dan Terengganu. Pada zaman dahulu,
tulisan Jawi memainkan peranan penting dalam masyarakat. Tulisan ini juga
digunakan sebagai perantara penting dalam semua urusan pentadbiran, adat
istiadat dan perdagangan. Contohnya digunakan dalam perjanjian-perjanjian penting antara pihak Raja Melayu dengan pihak-pihak berkuasa Portugis, Belanda dan Inggeris. Selain itu, Pemahsyuran Kemerdekaan 1957 bagi negara Malaysia antara lain juga tertulis dalam abjad Jawi.J.G de Casparis, seorang sarjana bahasa dari
Belanda, dalam penemuannyaiaitu inskripsi tulisan Jawi pada batu nisan
Makam Shaeikh Ahmad Majanu di Kota Kempas, Port Dickson, Negeri Sembilan telah
menterjemahkan tulisan Jawi yang terdapat pada batu nisan tersebut. Penemuan
beliau telah diperturunkan oleh Prof. Othman Mohd. Yatim untuk dijadikan bahan
rujukan para ahli bahasa tempatan dan luar negara. Antara yang disebut dalam
inskripsi tersebut ialah:
“Bismillahirrahmanirrahim dara buta ata-mat Majanu berbawat daya/seda ahmat Pwan balat anak sadang Ahmad Majanu ma Malaga pada Allah""Dengan
nama Allah yang maha Pengasih lagi Penyayang, makam ini kepunyaan Ahmad Majanu, wira yang berjuang, Ahmad gugur bersama-sama isteri
Balat dan anak lelakinya. Semasa berjuang dan
gugur."Selain itu, para ahli arkeologi telah menemui banyak artifak yang
mempunyai tulisan Jawi. Hal ini telah mengukuhkan lagi tanggapan bahawa
tulisan Jawi telah lama menapak di rantau ini berbanding
tulisan Rumi. Antara penemuan itu ialah duit
syiling emas pada zaman pemerintahan Sultan
Dhiauddin Mukarram Shah (1661 –1687), iaitu ketika zaman kegemilangan
pemerintahan Kerajaan Negeri Kedah.
Sejarah Penyempurnaan Sistem dan Ejaan Jawi
Tulisan Jawi merupakan satu elemen dan identiti
kepada masyarakat Melayu di rantau
Nusantara ini. Berdasarkan fakta sejarah yang diperoleh, tulisan Jawi telah diguna pakai sebagai wacana persuratan,
pendokumenan maklumat serta persetujuan perjanjian antara pemimpin tempatan dan
luar dahulu. Oleh hal yang demikian, terdapat pelbagai
prakarsa yang pragmatik diambil oleh kerajaan bagi memurnikan
serta melestarikan lagi kualiti sistem tulisan dan ejaan Jawi, sejajar dengan perkembangan dunia masa kini.
Merujuk
kepada catatan yang diwartakan oleh pihak Dewan Bahasa dan Pustaka, terdapat dua langkah yang diambil bagi menyempurnakan lagi
sistem ejaan Jawi. Usaha ini diambil kira-kira dari tahun
1981 hingga 1989. Usaha tersebut pada mulanya dibuat oleh
Pakatan Bahasa Melayu Persuratan Diraja Johor (P.Bm.P.B)
yang menerbitkan sistem ejaan Jawi pada tahun 1937, serta usaha yang dibuat oleh Allahyarham Zainal Abidin bin Ahmad atau Za’ba pada tahun
1939. Tulisan jawi yang sedia dipakai dalam sektor
pendidikan dan dalam pelbagai urursan sejak awal abad ini
sehinggalah tahun 1986 dikenali sebagai Sistem Ejaan Jawi Za’ba yang diasaskan pada tahun 1939 pada ketika itu. Kemudian, usaha
untuk meneliti dan menyempurnakan ejaan Jawi tidak
berlaku sehingga akhir tahun 1970- an, kecuali oleh pihak
swasta seperti Penerbit Majalah Dian.
Usaha
murni bagi melestarikan lagi sistem ejaan dan tulisan Jawi ini mempunyai objektif dan tujuan yang tersendiri bagi mengelakkan warisan
budaya Melayu ini daripada pupus dibawa arus pemodenan serta
dihanyutkan gelombang globalisasi. Antara tujuan tersebut
ialah untuk mewujudkan satu sistem tulisan dan ejaan Jawi
yang dikemaskini sekaligus menyelaraskan pelbagai kaedah ejaan Jawi yang tidak seragam serta tidak selaras dalam penggunaannya sebelum
tahun 1986.
Selain
itu, penyempurnaan ini juga dilakukan untuk membaiki atau membetulkan beberapa kelemahan atau kekurangan yang terdapat dalam
sistem ejaan Jawi lama yang sedang digunakan iaitu Sistem
Ejaan Jawi Za’ba. Sehubungan dengan itu, usaha ini juga
bertujuan untuk memodenkan sistem ejaan Jawi selaras
dengan perkembangan ejaan Rumi. Hal ini bertujuan untuk meluaskan dan mempertingkatkan penggunaannya agar menjadi wahana penulisan
bahasa Melayu moden, tanpa sebarang penghapusan ciri-ciri
khusus sejarah dan budaya yang terkandung di dalamnya.
Rentetan itu, penyempurnaan sistem ini juga bagi menghadapi
perkembangan bahasa, bangsa dan negara dalam merealisasikan Wawasan 2020.
Pada
tahun 1981, sebuah jawatankuasa telah ditubuhkan bagi mengkaji penggunaan bahasa Malaysia, terdiri daripada ahli yang telah dilantik
oleh Menteri Pendidikan ketika itu . Jawatankuasa ini
dikenali sebagai Jawatankuasa Mengkaji Penggunaan Bahasa
Malaysia telah memperakukan supaya “Sistem Ejaan Jawi’ yang
ada sedia ada sekarang hendaklah dikaji semula dan diperkemas. Antara kertas cadangan yang dibentangkan ketika itu ialah menerbitkan sebuah
buku Daftar Ejaan Jawi-Rumi yang lengkap.
Ekoran
daripada perbincangan itu, pihak Dewan Bahasa dan Pustaka telah melantik sebuah Jawatankuasa Mengkaji Semula Sistem Ejaan Jawi pada
Februari 1983. Jawatankuasa ini dianggotai pakar-pakar
sistem ejaan Jawi yang mewakili Pusat Perkembangan
Kurikulum, Jawatankuasa Tetap Bahasa Malaysia dan institusi-institusi
pengajian tinggi tempatan. Bidang tugas jawatankuasa ini ialah mengkaji semula Sistem Ejaan Jawi Za’ba iaitu
Pelita Bahasa Melayu Penggal I tahun 1941.
Hasil
kajian yang dilakukan Jawatankuasa Ejaan Jawi itu telah dibentangkan dalam Konvensyen Tulisan Jawi anjuran Yayasan Islam Terengganu dan
Dewan Bahasa dan Pustaka yang telah diadakan pada 9
hingga 11 April 1984 di negeri tersebut. Konvensyen ini
telah dihadiri 150 orang pakar mengenai ejaan Jawi termasuk
yang fasih dalam bahasa Arab dan ahli agama Islam serta beberapa perwakilan rasmi dari negara Indonesia, Brunei Darussalam, Singapura
dan Thailand. Cadangan tersebut telah diterima dengan
baik oleh peserta konvensyen itu. Hasilnya telah
dirumuskan dan disusun oleh Dewan Bahasa dan Pustaka sekitar tahun 1985 dan diterbitkan pada tahun 1986 dalam bentuk sebuah buku
yang berjudul Pedoman Ejaan Jawi
yang Disempurnakan.
Dengan
berdasarkan buku tersebut, Dewan Bahasa dan Pustaka telah menyusun Daftar Ejaan Rumi-Jawi buat pertama kali diterbitkan pada
tahun 1988. Senarai daftar kata masukan dan serapan
adalah berdasarkan senarai kata masukan dalam buku Daftar Ejaan Rumi Bahasa Malaysia. Buku
tersebut telah diterima dengan pelbagai reaksi dan
pandangan oleh pengguna. Hal ini demikian kerana terdapat
banyak kesalahan pengejaan kata. Beberapa orang pakar berpendapat
bahawa daftar ini telah disemak semula dan diterbitkan untuk cetakan kedua pada tahun 1989. Dalam keluaran terbaru itu, terdapat beberapa
pembetulan terhadap perkataan yang diceta salah atau kurang tepat pengejaannya
dalam cetakan yang
pertama, terutamanya perkataan pinjaman dan serapan daripada bahasa Arab
terhadap perkataan
yang diceta salah atau kurang tepat pengejaannya dalam cetakan yang pertama,
terutamanya perkataan pinjaman dan serapan daripada bahasa Arab.
Assalamualaikum sya ingin bertnya . Bagaimnakah perkataan istiadat ditulis didalam bhasa jwi ?
ReplyDelete